Айнштайн, без сумніву – геній. Але і він говорячи про свій спосіб думання висловлюється дуже обережно. Ви певно не звернули увагу на «напевно» в цитованому Вами уривку, а також слова – висловлені чи написані.
цитуючи тут Ейнштейна мала на меті лише пригадати факт існування "класичної" у філософії-психології-філології дискусії на тему співвідношення мови і мислення, тому навіть не подавала джерела цитування. Ви ж вирішили заглибитися в цитату

Проглянула інші переклади... (напр., у "Загальному мовознавстві" М.Кочергана) Не у всіх є те "напевно", а щодо "висловлені-написані", то є варіанти "як вони пишуться або вимовляються" тощо. Варіанта німецькою не шукала

Бо справа, думаю, не у пригляданні ся до слів фізика.
Звичайно, тільки людині притаманний поняттєвий тип мислення, водночас, поняття - то лише ядро мовного значення. Значення слова ширше від поняття, поняття глибше від значення слова. Значення може мати різні конотації, існують вигуки, які передають тільки емоції.
Щоби не виходити занадто за межі теми, в якій ми тут рухаємося...
сергій написав:
... Можливо у Вас просто проблеми з вираженням власних думок?
Так, для мене це дійсно проблема. А для Вас? Вас усі з півслова розуміють?
Мовознавець Лев Щерба зауважував, що "кожна думка ніби сидить під ковпаком слова, і рух думки вперед є боротьба зі словом" (Л.Щерба "Лекции по русскому синтаксису" 1970:83)
Тож нічого дивного з точки зору лінгвістики.
Ігоре, бадьоріться, народ наш, український, каже в такім разі: На язиці вертиться, а сказати не можу"
(про Вітгенштайна створімо іншу тему. Неопозитивну

)