Сторінка 1 з 1

Книги церковнослов"янською мовою

Додано: 27 березня 2009, 13:54
Dread
Здрастуйте
Скажіть, будь ласка, чи існують в греко-католиків такі молитвослови для мирян як у православних -- церковно-слов"янською мовою, але надруковані сучасним "гражданським" шрифтом? Якщо існують, то чи можна їх придбати в Києві, чи знайти в інтернеті?
Буду дуже вдячний за відповідь :)

Додано: 27 березня 2009, 14:18
orest
колись були... (ще 20 років тому) тепер це рідкість.
монахи студійського уставу (студити) 8 років тому видали часослов (церковне правило - вечірня, повечіря, утреня, часи) у такий спосіб... зайдіть до храму Благовіщення біля Патріаршого собору (м.Лівобережна) там ви зможете його побачити і можливо придбати... та й послухати... (Вечірня щодня о 18:00)

Додано: 27 березня 2009, 15:01
Dread
Дякую за відповідь.
Але ж як ви молитесь без молитвослова? :(
Чи греко-католики моляться українською мовою?
У часослові ж немає келейних молитов, тобто утренього, вечірнього правила, правила до причастя, акафістів. Чи є? Я просто профан, цікавитись почав недавно, тому не знаю...
А псалтир?
І скажіть хто бачив такі молитвослови, яка абетка там застосована, українська?

Додано: 27 березня 2009, 17:18
orest
українські греко-католики (в основному) моляться українською (Церковне правило, акафісти, псалтир), але є і церковно-словянські молитвослови (церковнословянськими літерами) та ними користуються фактично лише студити і невелика частина священиків.

Для Dread

Додано: 06 квітня 2009, 14:42
Vedmedik
Слава Ісусу Христу. За браком часу зараз не викладу,але пізніше можу практично будь-яку молитву з найбільш відомих викласти на слов.мові укр.буквами. Повідомте,яка саме потрібна.

Re: Для Dread

Додано: 16 серпня 2009, 20:10
ihorLVIV
Vedmedik писав: ... на слов.мові укр.буквами...


Це буде наругою над церковно-словянською мовою.
Навчитися читати по церковнослов'янськи-дуже просто.
В Інтернеті є чимало навчальних ресурсів із церковнословянської мови.

Re: Для Dread

Додано: 31 жовтня 2010, 14:21
Simone
ihorLVIV писав:Навчитися читати по церковнослов'янськи-дуже просто.


І так, і ні. З одної сторони, вивчити кілька нових букв і навчитися читати "титла", це просто.
Але, особливо в українській вимові ц-с., часом важко вирішити, коли букву "И" читати як [и], а коли як "і". Такої проблеми немає, коли читається з російською вимовою - там й так буде [і]. А може тільки в мене це проблема (бо я не українець)? Може українці просто відчувають, як правильно це прочитати?

Ще мене дивує, чому коли по-церковнослов`янськи є "херувімы", то хори часто співають [херувими], як по-українськи. Я б сказав, що треба заспівати [херувіми], бо там є точно буква "І".

В Інтернеті є чимало навчальних ресурсів із церковнословянської мови.


А знаєте в Інтернеті якісь ресурси про українську вимови церковнослов`янської мови? Приклади, награння співу знаю, але якісь правила? Дуже б хотів щось такого побачити.

Re: Для Dread

Додано: 03 листопада 2010, 10:40
о.Олег
Simone писав:... проблеми немає, коли читається з російською вимовою ...

думаю - там ряд інших проблем, на які також потрібно мати чуття
пишитться ж
Зображення
читають росіяни цю молитву так
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

а ми читаемо так
Отче наш, іже єси на небесіх, да святиться Імя Твоє, да приідет царствіє Твоє, да будет воля Твоя, яко на небесі і на земли. Хліб наш насущний даждь нам днесь, і остави нам долги наша, якоже і ми оставляєм должником нашим, і не введи нас во іскушеніє, но ізбави нас от лукаваго.

Re: Для Dread

Додано: 21 листопада 2010, 19:46
о.Олег
Simone писав: ...Але, особливо в українській вимові ц-с., часом важко вирішити, коли букву "И" читати як [и], а коли як "і". Такої проблеми немає, коли читається з російською вимовою - там й так буде [і]. А може тільки в мене це проблема (бо я не українець)? Може українці просто відчувають, як правильно це прочитати?..

напевно... Але, наприклад, ять( Зображення ) у нас завжди "і", в російському ж трактуванні церковнослов'янської, окрім "є", часами читається "йо" і... існує якесь правило?
Simone писав: Ще мене дивує, чому коли по-церковнослов`янськи є "херувімы", то хори часто співають [херувими], як по-українськи. Я б сказав, що треба заспівати [херувіми], бо там є точно буква "І".

так - тут напевно требавідчувати мову. Подібно, наприклад, "максім" читаємо "максим"
Simone писав:...А знаєте в Інтернеті якісь ресурси про українську вимови церковнослов`янської мови? Приклади, награння співу знаю, але якісь правила? Дуже б хотів щось такого побачити.

це хіба на факультетах слов'янської філології шукати.
З повагою, о.Олег

Зіскановані тексти

Додано: 30 червня 2012, 02:11
читець Олег
Слава Ісусу Христу!

Чи хтось подумав, що було б добре зісканувати видання Львівської Ставропігії, які отримали благословення митр. Андрея Шептицького ? Їх не продають по антикварних магазинах Інтернету. Є православні мінеї, тріоді, і т.п. в Інтернеті, але греко-католицьких ц-слов. видань не видно і не помітно. Дякую за увагу.

читець Олег

Re: Зіскановані тексти

Додано: 30 червня 2012, 04:50
о.Олег
читець Олег писав:Слава Ісусу Христу!

Чи хтось подумав, що було б добре зісканувати видання Львівської Ставропігії, які отримали благословення митр. Андрея Шептицького ? Їх не продають по антикварних магазинах Інтернету. Є православні мінеї, тріоді, і т.п. в Інтернеті, але греко-католицьких ц-слов. видань не видно і не помітно. Дякую за увагу.

читець Олег

а можете зісканувати? Якось пробував це робити з ірмологіоном - дуже погана якість виходить. Мабуть потрібно мати якийсь ручний сканер
З повагою, о.Олег

Re: Книги церковнослов"янською мовою

Додано: 30 червня 2012, 14:20
читець Олег
Слава Ісусу Христу!

Отче Олеже,

Я просто не маю доступу до таких книг. Декілька років тому я зуміг купити Вечірню Ставропігійського видання, ще в доброму стані. Знаю від авторитетних людей, що якість цих книг на високому рівні (коректура, і т.п.).

З повагою,

Олег