Здрастуйте
Скажіть, будь ласка, чи існують в греко-католиків такі молитвослови для мирян як у православних -- церковно-слов"янською мовою, але надруковані сучасним "гражданським" шрифтом? Якщо існують, то чи можна їх придбати в Києві, чи знайти в інтернеті?
Буду дуже вдячний за відповідь
Книги церковнослов"янською мовою
колись були... (ще 20 років тому) тепер це рідкість.
монахи студійського уставу (студити) 8 років тому видали часослов (церковне правило - вечірня, повечіря, утреня, часи) у такий спосіб... зайдіть до храму Благовіщення біля Патріаршого собору (м.Лівобережна) там ви зможете його побачити і можливо придбати... та й послухати... (Вечірня щодня о 18:00)
монахи студійського уставу (студити) 8 років тому видали часослов (церковне правило - вечірня, повечіря, утреня, часи) у такий спосіб... зайдіть до храму Благовіщення біля Патріаршого собору (м.Лівобережна) там ви зможете його побачити і можливо придбати... та й послухати... (Вечірня щодня о 18:00)
Дякую за відповідь.
Але ж як ви молитесь без молитвослова?
Чи греко-католики моляться українською мовою?
У часослові ж немає келейних молитов, тобто утренього, вечірнього правила, правила до причастя, акафістів. Чи є? Я просто профан, цікавитись почав недавно, тому не знаю...
А псалтир?
І скажіть хто бачив такі молитвослови, яка абетка там застосована, українська?
Але ж як ви молитесь без молитвослова?
Чи греко-католики моляться українською мовою?
У часослові ж немає келейних молитов, тобто утренього, вечірнього правила, правила до причастя, акафістів. Чи є? Я просто профан, цікавитись почав недавно, тому не знаю...
А псалтир?
І скажіть хто бачив такі молитвослови, яка абетка там застосована, українська?
- ihorLVIV
- гість
- Повідомлень: 1
- З нами з: 16 серпня 2009, 18:28
- Звідки: Львівська Духовна Семінарія, Собор Святого Юра
Re: Для Dread
Vedmedik писав: ... на слов.мові укр.буквами...
Це буде наругою над церковно-словянською мовою.
Навчитися читати по церковнослов'янськи-дуже просто.
В Інтернеті є чимало навчальних ресурсів із церковнословянської мови.
SOLI DEO HONOR ET GLORIA
Re: Для Dread
ihorLVIV писав:Навчитися читати по церковнослов'янськи-дуже просто.
І так, і ні. З одної сторони, вивчити кілька нових букв і навчитися читати "титла", це просто.
Але, особливо в українській вимові ц-с., часом важко вирішити, коли букву "И" читати як [и], а коли як "і". Такої проблеми немає, коли читається з російською вимовою - там й так буде [і]. А може тільки в мене це проблема (бо я не українець)? Може українці просто відчувають, як правильно це прочитати?
Ще мене дивує, чому коли по-церковнослов`янськи є "херувімы", то хори часто співають [херувими], як по-українськи. Я б сказав, що треба заспівати [херувіми], бо там є точно буква "І".
В Інтернеті є чимало навчальних ресурсів із церковнословянської мови.
А знаєте в Інтернеті якісь ресурси про українську вимови церковнослов`янської мови? Приклади, награння співу знаю, але якісь правила? Дуже б хотів щось такого побачити.
Ѽ мирѣ всегѡ мїра, благостоѧнїи свѧтыхъ бж҃їихъ церквей, и соединенїи всѣхъ, Господꙋ помолимсѧ.
Re: Для Dread
Simone писав:... проблеми немає, коли читається з російською вимовою ...
думаю - там ряд інших проблем, на які також потрібно мати чуття
пишитться ж
читають росіяни цю молитву так
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
а ми читаемо так
Отче наш, іже єси на небесіх, да святиться Імя Твоє, да приідет царствіє Твоє, да будет воля Твоя, яко на небесі і на земли. Хліб наш насущний даждь нам днесь, і остави нам долги наша, якоже і ми оставляєм должником нашим, і не введи нас во іскушеніє, но ізбави нас от лукаваго.
"Ніхто не може любити більше, ніж тоді, коли він за своїх друзів своє життя віддає" (Йо. 15, 13).
Re: Для Dread
Simone писав: ...Але, особливо в українській вимові ц-с., часом важко вирішити, коли букву "И" читати як [и], а коли як "і". Такої проблеми немає, коли читається з російською вимовою - там й так буде [і]. А може тільки в мене це проблема (бо я не українець)? Може українці просто відчувають, як правильно це прочитати?..
напевно... Але, наприклад, ять( ) у нас завжди "і", в російському ж трактуванні церковнослов'янської, окрім "є", часами читається "йо" і... існує якесь правило?
Simone писав: Ще мене дивує, чому коли по-церковнослов`янськи є "херувімы", то хори часто співають [херувими], як по-українськи. Я б сказав, що треба заспівати [херувіми], бо там є точно буква "І".
так - тут напевно требавідчувати мову. Подібно, наприклад, "максім" читаємо "максим"
Simone писав:...А знаєте в Інтернеті якісь ресурси про українську вимови церковнослов`янської мови? Приклади, награння співу знаю, але якісь правила? Дуже б хотів щось такого побачити.
це хіба на факультетах слов'янської філології шукати.
З повагою, о.Олег
"Ніхто не може любити більше, ніж тоді, коли він за своїх друзів своє життя віддає" (Йо. 15, 13).
-
- гість
- Повідомлень: 8
- З нами з: 28 січня 2006, 03:58
Зіскановані тексти
Слава Ісусу Христу!
Чи хтось подумав, що було б добре зісканувати видання Львівської Ставропігії, які отримали благословення митр. Андрея Шептицького ? Їх не продають по антикварних магазинах Інтернету. Є православні мінеї, тріоді, і т.п. в Інтернеті, але греко-католицьких ц-слов. видань не видно і не помітно. Дякую за увагу.
читець Олег
Чи хтось подумав, що було б добре зісканувати видання Львівської Ставропігії, які отримали благословення митр. Андрея Шептицького ? Їх не продають по антикварних магазинах Інтернету. Є православні мінеї, тріоді, і т.п. в Інтернеті, але греко-католицьких ц-слов. видань не видно і не помітно. Дякую за увагу.
читець Олег
Re: Зіскановані тексти
читець Олег писав:Слава Ісусу Христу!
Чи хтось подумав, що було б добре зісканувати видання Львівської Ставропігії, які отримали благословення митр. Андрея Шептицького ? Їх не продають по антикварних магазинах Інтернету. Є православні мінеї, тріоді, і т.п. в Інтернеті, але греко-католицьких ц-слов. видань не видно і не помітно. Дякую за увагу.
читець Олег
а можете зісканувати? Якось пробував це робити з ірмологіоном - дуже погана якість виходить. Мабуть потрібно мати якийсь ручний сканер
З повагою, о.Олег
"Ніхто не може любити більше, ніж тоді, коли він за своїх друзів своє життя віддає" (Йо. 15, 13).
-
- гість
- Повідомлень: 8
- З нами з: 28 січня 2006, 03:58
Re: Книги церковнослов"янською мовою
Слава Ісусу Христу!
Отче Олеже,
Я просто не маю доступу до таких книг. Декілька років тому я зуміг купити Вечірню Ставропігійського видання, ще в доброму стані. Знаю від авторитетних людей, що якість цих книг на високому рівні (коректура, і т.п.).
З повагою,
Олег
Отче Олеже,
Я просто не маю доступу до таких книг. Декілька років тому я зуміг купити Вечірню Ставропігійського видання, ще в доброму стані. Знаю від авторитетних людей, що якість цих книг на високому рівні (коректура, і т.п.).
З повагою,
Олег
Повернутись до “Наша бібліотека”
Хто зараз онлайн
Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 0 гостей